|
|
|
|
|
歡迎您的蒞臨~ |
以下為中翻英服務團隊的全省據點,每個中翻英服務團隊,將竭誠的為您服務! |
|
|
|
專業 - 中翻英服務團隊 |
|
|
中翻英專業服務 |
|
|
|
|
|
|
華碩專業中翻英服務:專業筆譯 |
|
華碩翻譯社提供的中翻英筆譯服務語種齊全,專業領域廣。
我們擅長各專業領域的中文與世界主要的八十多個語言之間的對譯,對以下領域尤其擅長:
1. 圖書出版:各類圖書及教材的中外互譯。
2. 經濟貿易:商業信函、傳真、企劃書、財務分析、審計報告、銷售手冊、市場調研、公司章程、合同協議、備忘錄、公司簡介、產品目錄、新聞發佈等。
3. 技術手冊:行業標準、技術標準、專利說明書、產品說明書、安裝手冊、維修手冊零部件手冊、工藝流程、設計規範、可行性研究報告等。
4. 法律法規:法律法規、管理規定、公告通知、行業管理規定、公司管理規定等。
5. 公證文件:個人簡歷、入學申請、求職申請、學歷證書、成績單、證明文件、簽證申請、往來信件、邀請信、委託書等。
專長領域:
● 經濟、文化 Economy & Culture
● 電子、科技 Electronics & High Technology
● IT 、通訊 Telecommunications
● 金融、法律 Finance & Legal
● 電力、石化 Power& Petrochemical
● 媒體、出版 Media Publishing
● 生物、醫藥 Biological & Pharmaceutical
● 汽車、機械 Automobile & Machine
● 化工、能源 Chemical & Energy
● 冶金、製造 Metallurgy & Manufacturing |
|
|
|
|
|
|
|
華碩專業中翻英服務:口譯服務 |
|
★中翻英形式
同步翻譯、現場翻譯、陪同翻譯、國際會議、商務談判、技術交流、企業考察、講座研討會、專題討論會、記者招待會、生產及研修、展覽會、旅遊和口譯人員派遣。
★其他語言種類
包含日語、法語、德語、俄語、韓語、西班牙語、義大利語、阿拉伯語、越南語等外語。
★中翻英領域
文化、文學、外貿、法律、科技、生物、醫藥、醫療、美容、心理、保險、食品、飲料、旅遊、環境、環保、傢俱、娛樂、印刷、造紙、包裝、金融、銀行、財會、工程、建築、畜牧、機械、模具、汽車、五金、化工、塑膠、冶金、地質、天然氣、玩具、服裝、紡織、物流、船舶、航空、廣告、媒體、工藝品、電力、電子、網路、核電、能源、石油、海洋、農業、電腦、漁業、交通、通訊等。 |
|
|
|
華碩專業中翻英服務:付款保障 |
|
依照我們的中翻英作業流程,客戶在翻譯之前預付部分翻譯費用,在中翻英譯文交付給客戶或口譯結束前付清所約定的翻譯費用,所以在此情況下,相對為維護客戶權益,我們特提供下述保障:
1. 提供 24 小時聯絡專線,確保客戶在任何時候(即使是除夕夜、農曆過年)都可以找得到我們。
2. 由於本公司週六也照常上班,如果客戶臨時需要對原稿或譯文作增刪、修改,一樣可以即時提供各種後續服務的。
3. 倘使客戶對翻譯的文稿不滿意,我們提供修改到好的滿意保證。
4. 如果因我們的疏失造成客戶的損害,我們承諾退款。
本公司是國內中翻英翻譯行業中的航空母艦,視客戶為上帝、視品質為生命、視信譽為尊嚴,感謝您睿智的眼光,選擇我們作為您外國語文的堅定伙伴,絕對不會使您失望。
●●●本公司匯款帳號資訊●●●
銀行:第一商業銀行(代碼:007)公館分行
戶名:華碩翻譯社
帳號:17310005392 |
|
|
|
|
|
|
|
華碩專業中翻英服務:保密制度 |
|
我們承諾每一位客戶所交給我們中翻英翻譯的資料將會受到嚴格的保護。未經客戶允許,客戶所給的任何資料以及個人資訊不會經由我們外露給第三者。
我們的承諾:我們嚴格遵守保密承諾,以保護客戶知識產權。
保密措施:
1. 我們承諾將客戶的電腦檔案和個人資訊視為機密,並進行嚴格保護,我們確保只有負責客戶文檔的翻譯師與編輯才被授權看到檔案內容。
2. 客戶檔案的任何部分都不會經由我們外露給第三者。
3. 如果客戶要求,我們可以簽訂保密協議。
4. 所有的電腦程式都在安全系統下進行,以保證客戶的資訊不會被洩露或竊取。
5. 我們的翻譯人員恪守職業道德、有守口如瓶的習慣。
6. 無論是原稿還是譯稿,我們都可按客戶的要求將檔案退還或銷毀。
7. 如果客戶未提出任何要求,我們將在一年後自動刪除或銷毀相關檔案,是以建議客戶需自行備份。
8. 我們預備有商業保密協定範本,供客戶選用,需要的客戶敬請向我們客服人員索取。 |
|
|
|
|
|
|
研究生 |
錢同學 |
以我的英文能力,考上研究所就很吃力了,居然考上後有教授要求提交英文報告,挖哩咧...真的是給它ㄔㄨㄚˋ在等!
好在之前有個朋友在華碩翻譯社工讀過,建議我可以打成中文文字檔給他們作英文翻譯,想說應該會比我自己翻譯來了語句通順多了,沒想到,作業繳交後老師說我寫得不錯,哈哈... |
|
|
|
大學生 |
秦同學 |
原文書真的是我上大學後的一大罩門!
現在要拿去copy中譯本也有版權的限制,不行印出整本的...
在苦無之計的時候突然想到拿去請人幫忙翻譯,沒想到...竟然把我所有的煩惱的事情都解決了! |
|
|
|
|
|
|