|
|
|
|
|
歡迎您的蒞臨~ |
以下為中翻英服務團隊的全省據點,每個中翻英服務團隊,將竭誠的為您服務! |
|
|
|
專業 - 中翻英服務團隊 |
|
|
中翻英專業服務 |
|
|
|
|
|
最佳翻譯,精準「中翻英」文意,專業語言 |
|
|
|
什麼是中翻英?簡易來說就是,將一篇中文文章,透過翻譯而譯為英文文章,但是從中文翻譯到英文,或是英翻中,在這樣的過程真的有可能完完整整的詮釋嗎?中文的語言文化,跟使用的方式,用到英文身上,翻譯出來卻是中文想要表達的意思不一樣,英文也是如此,這樣在讀文章的閱讀者,不論是中文或是英文方面,都有可能覺得在看某一段的時候都很順,但是卻突然的看到某一句,卻不懂或是文意變得很怪,這是在雙方的翻譯者,往往都對要翻譯的文章,文詞的使用,跟諺語或是俗語,都不是很熟悉,才會造成的結果。一般中翻英譯者母語是中文,只要翻譯者的英文閱讀能力、句子翻譯通順很好,中文的寫作能力、文詞的使用也很好,譯者的翻譯品質就不錯,但是英文的閱讀能力很好卻未必寫作能力也很好,往往很多譯者英文思考能力和寫作能力不足,只照著中文文章逐句翻成英文,當然他的中翻英錯誤很多,使得英文讀者看不懂。
跳脫翻譯思考 中文思考、用詞方式和英文思考、用句方式非常的不同,中翻英譯者就得跳脫中文的思考模式,反而是要用英文的思考表達中文的想要表達的意思,作品就能符合英文閱讀習慣,讓英文讀者可以很輕鬆的閱讀,而如果能馬上作品的好壞,證明了英文閱讀能力不錯但不代表就可以翻的很好,就像做西裝師傅的人,為你做西裝,衣服合不合身,你一穿馬上就知道了,如果合身就代表閱讀和寫作能力都很好,但是不合身就代表閱讀好寫作不好或是寫作好閱讀不好,所以只要能跳脫中文思考方式、運用英文思考模式表達中文原義就能決定中翻英的品質。
重品質的翻譯社 很多人都需要中翻英的服務,不單單需要一篇翻的好就行,而是每一個段落、每一個文意都翻的一樣好,我們的翻譯社重品質,會一再檢查中翻英,是否符合到英文閱讀者的習慣、完善的表達,沒有翻錯或翻漏,才會交件給客戶,而重品質的唯一方式,只能按部就班的走,沒有捷徑可言,這樣才能被英文讀者接受。 |
|
|
|
|
|
|
|
研究生 |
錢同學 |
以我的英文能力,考上研究所就很吃力了,居然考上後有教授要求提交英文報告,挖哩咧...真的是給它ㄔㄨㄚˋ在等!
好在之前有個朋友在華碩翻譯社工讀過,建議我可以打成中文文字檔給他們作英文翻譯,想說應該會比我自己翻譯來了語句通順多了,沒想到,作業繳交後老師說我寫得不錯,哈哈... |
|
|
|
大學生 |
秦同學 |
原文書真的是我上大學後的一大罩門!
現在要拿去copy中譯本也有版權的限制,不行印出整本的...
在苦無之計的時候突然想到拿去請人幫忙翻譯,沒想到...竟然把我所有的煩惱的事情都解決了! |
|
|
|
|
|
|